Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorTiselius, Elisabet
dc.date.accessioned2016-07-07T09:28:17Z
dc.date.available2016-07-07T09:28:17Z
dc.date.issued2015
dc.PublishedFLEKS - Scandinavian Journal of Intercultural Theory and practice 2015, 2(1)eng
dc.identifier.issn1894-5988
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1956/12292
dc.description.abstractStudents of public service interpreting come from a variety of backgrounds. A typical group of interpreting students includes a mix of students from different immigrant communities and from Norway’s majority population group, as well as students from varied educational backgrounds. Students have also had varying private and professional experiences with interpreting. This heterogeneity represents a challenge for teachers attempting to create a level playing field for all students, but it is also an asset for students, for instance because it creates communities of learning (Bielaczyc and Collins 1999). Furthermore, in the interpreter training field there is a lively methodological and didactic discussion, often with evidence-based pedagogical papers (Napier 2013). There are, however, fewer publications on general pedagogical approaches to interpreter training (Sawyer 2004 and Gile 2009 being important exceptions). This article looks at interpreter training in Norway and discusses the pedagogical approach it represents. The aim is to suggest how a level playing field in interpreter training can be created from a pedagogical and methodological perspective using common higher education methodologies such as critical incident technique (Chell 2004), constructive alignment (Biggs 2003) and experiential learning (Kolb 1984), several of which are already in use in interpreter training in Norway.en_US
dc.language.isonobeng
dc.publisherInternational Studies, Oslo and Akershus University College of Applied Scienceseng
dc.rightsThis work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.eng
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/eng
dc.subjectpublic service interpreter trainingeng
dc.subjectinterpreting trainingeng
dc.subjectcontext based knowledgeeng
dc.subjectconstructive alignmenteng
dc.subjectexperiential learningeng
dc.subjectgenre pedagogyeng
dc.subjectcommunities of learningeng
dc.subjectcritical-incident techniqueeng
dc.titleHva trenger tolkestudenten for å lære?eng
dc.typePeer reviewed
dc.typeJournal article
dc.date.updated2016-04-11T07:45:40Z
dc.description.versionpublishedVersion
dc.rights.holderCopyright (c) 2015 Elisabet Tiseliuseng
dc.identifier.cristin1211823
dc.subject.nsiVDP::Samfunnsvitenskap: 200::Pedagogiske fag: 280
dc.subject.nsiVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Med mindre annet er angitt, så er denne innførselen lisensiert som This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.