• norsk
    • English
  • English 
    • norsk
    • English
  • Login
View Item 
  •   Home
  • Faculty of Humanities
  • Department of Foreign Languages
  • Department of Foreign Languages
  • View Item
  •   Home
  • Faculty of Humanities
  • Department of Foreign Languages
  • Department of Foreign Languages
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

La traducción de la metáfora de español a noruego

Vilches, Claudio
Master thesis
Thumbnail
View/Open
51848140.pdf (288.7Kb)
URI
https://hdl.handle.net/1956/7318
Date
2008-11-20
Metadata
Show full item record
Collections
  • Department of Foreign Languages [566]
Abstract
This paper deals with the translation of metaphor from Spanish to Norwegian. Identifying metaphorical structures in two works of Latin American literature according to Lakoff's definition of metaphor and classifying the methodology according to the modes of metaphor translation proposed by Van den Broeck, the present study performs an analysis on how the strategies that are used in the process of transfer of metaphors would be able to determine the regional validity or interregional of this type of sentences. The novels are: La casa de los espíritus (The House of the Spirits), published in Norwegian as Åndenes hus, and Como agua para chocolate (Like Water for Chocolate), published in Norwegian as Hjerter i chili.
Publisher
The University of Bergen
Copyright
Copyright the author. All rights reserved

Contact Us | Send Feedback

Privacy policy
DSpace software copyright © 2002-2019  DuraSpace

Service from  Unit
 

 

Browse

ArchiveCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsDocument TypesJournalsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsDocument TypesJournals

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

Contact Us | Send Feedback

Privacy policy
DSpace software copyright © 2002-2019  DuraSpace

Service from  Unit